home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World Komputer 2010 April / PCWorld0410.iso / pluginy Firefox / 3006 / 3006.xpi / chrome / dwhelper.jar / locale / pt-PT / strings.properties < prev   
Text File  |  2010-01-15  |  13KB  |  194 lines

  1. prompt.saveasfile=Guardar como ficheiro
  2. prompt.directoryname=Nome da pasta
  3. menu.alllinkstomedia=Todas as liga├º├╡es para ficheiros de m├⌐dia
  4. prompt.select-storage-dir=Seleccione a pasta onde guardar
  5. menu.help=Ajuda
  6. menu.manual-check=Verificar URL
  7. menu.preferences=Preferências
  8. menu.about=Sobre...
  9. message.alertupdate=Est├í a correr a vers├úo %S do DownloadHelper\nA vers├úo %S est├í dispon├¡vel\nDeseja actualizar a extens├úo?
  10. message.notagain=N├úo voltara a mostrar esta mensagem de novo.
  11. title.updatemessage=Actualizar notifica├º├úo
  12. menu.updateavailable=Dispon├¡vel actualiza├º├úo
  13. version.fullname=DownloadHelper %S
  14. menu.showhttp=Mostrar pedidos HTTP
  15. message.just-downloaded=Acabou de transferir com sucesso o %S┬║ ficheiro com o DownloadHelper
  16. message.req-donate=Deseja ajudar o desenvolvimento e doar algo?\nN├│s aceitamos pagamentos com cart├úo de cr├⌐dito e PayPal de uma maneira segura.
  17. title.save-file=Guardar ficheiro
  18. title.save-dir=Guardar pasta
  19. error.comment.author-too-short=Tem de fornecer uma alcunha
  20. error.comment.title-too-short=Tem de fornecer um t├¡tulo
  21. error.comment.no-rating=Nenhuma avalia├º├úo aplicada
  22. error.comment.comment-too-short=O coment├írio ├⌐ demasiado pequeno (12 caracteres no m├¡nimo)
  23. error.create-comment.connection=Erro de liga├º├úo
  24. message.create-comment.success=Coment├írio adicionado com sucesso
  25. error.create-comment.invalid-parameters=Par├ómetro inv├ílido
  26. error.create-comment.internal-error=Erro interno
  27. error.create-comment.already-commented=J├í criou um coment├írio para este s├¡tio
  28. error.report.name-too-short=Tem de fornecer um nome para este s├¡tio
  29. error.report.url-too-short=Tem de fornecer um URL para este s├¡tio
  30. error.report.description-too-short=A descri├º├úo ├⌐ demasiado pequeno (128 caracteres no m├¡nimo)
  31. error.report.connection=Erro de liga├º├úo
  32. message.report.success=Obrigado. A sua entrada foi submetida para uma avalia├º├úo
  33. menu.sites=S├¡tios suportados
  34. extensions.{b9db16a4-6edc-47ec-a1f4-b86292ed211d}.description=Transferir imagens e v├¡deos de muitos s├¡tios
  35. message.show-adult=S├¡tios com conte├║do expl├¡cito para adultos ir├úo aparecer nesta lista.\n├ë o que deseja fazer?
  36. message.checked-adult=Tem de ter mais de 18 anos para continuar. Continuar?
  37. menu.to-sumo=Colocar v├¡deo em SUMO.tv
  38. menu.subtile.extension=Extens├úo subtile
  39. menu.subtile.install=Instalação
  40. menu.subtile.monitor-video-sites=Monitorizar s├¡tios de v├¡deo
  41. menu.subtile.cust-monitor-video-sites=O seu pr├│prio visualizador de v├¡deos de s├¡tios
  42. menu.subtile.monitor-extension-review=Monitorizar as revis├╡es da extens├úo
  43. menu.subtile.create-menu=Criar a sua pr├│pria barra de ferramentas
  44. medialist.history=Hist├│rico
  45. medialist.downloaded=Transferido
  46. menu.history=Hist├│rico
  47. menu.download-queue=Transfer├¬ncia em espera
  48. menu.tutorial-videos=V├¡deos de tutoriais
  49. menu.knowledge-base=Base de conhecimento
  50. confirm-histlist-acceptcollect=Pediu para reproduzir um v├¡deo. O endere├ºo do v├¡deo e a p├ígina onde est├í alojado ir├í ser enviada para os servidores do DownloadHelper para estat├¡stica.\nDeseja continuar (se sim n├úo voltar├í a ser questionado)?
  51. error.cannot-create-directory=A pasta n├úo '%S' p├┤de ser criada
  52. error.is-not-directory='%S' n├úo ├⌐ uma pasta
  53. confirm.create-directory='%S' n├úo existe\nCriar?
  54. conversion.default-rule-label=Regra de convers├úo pr├⌐-definida
  55. prompt.select-conversion-dir=Pasta de destino da convers├úo
  56. label.conv-rule.all-sites=TUDO
  57. label.conv-rule.all-files=TUDO
  58. label.conv-rule.default-directory=PRÉ-DEFINIDO
  59. label.conv-rule.label.convert=Converter %S ficheiros de %S para %S em %S
  60. label.conv-rule.label.do-not-convert=N├úo converter %S ficheiros de %S
  61. confirm.conv-rule.revert-default=Isto vai remover as suas regras existentes. Deseja continuar?
  62. menu.convert-register=Registar convers├úo
  63. label.bitrate.copy=Copiar
  64. label.bitrate.sameq=Mesma qualidade
  65. menu.converter-queue=Converter em espera
  66. menu.manual-convert=Converter v├¡deos
  67. title.files-to-convert=Ficheiros para converter
  68. message.converter-registration-failed=O registo falhou
  69. message.converter-registration-succeeded=Registo efectuado com sucesso
  70. title.converter-registration=Registo do converter
  71. message.converthelper.revalidate=Caro %S,\na sua licen├ºa foi desactivada devido a demasiadas instala├º├╡es.\nFoi enviada uma mensagem de correio electr├│nico para %S.\nSiga a liga├º├úo desta mensagem de correio electr├│nico para reactivar a sua licen├ºa e reiniciar \no seu navegador para recuperar a funcionalidade de convers├úo.\n
  72. title.converthelper.revalidate=Revalida├º├úo de licen├ºa do ConvertHelper
  73. message.converthelper.invalid-license=Desculpe, mas esta licen├ºa n├úo ├⌐ v├ílida
  74. title.converthelper.invalid-license=Licen├ºa inv├ílida do ConvertHelper
  75. message.converter.need-registration=Esta funcionalidade requer uma vers├úo registada do converter
  76. label.video-format.custom=Personalizado %S
  77. video-format.output-format=Formato de sa├¡da
  78. video-format.extension=Extens├úo do ficheiro
  79. video-format.video-codec=Codec de v├¡deo
  80. video-format.audio-codec=Codec de ├íudio
  81. video-format.bitrate=Bitrate
  82. video-format.same-quality=Mesma qualidade
  83. video-format.extra-args=Par├ómetros extra
  84. video-format.frame-rate=Frame rate
  85. video-format.frame-size=Tamanho do frame
  86. video-format.aspect=R├ício e visualiza├º├úo
  87. video-format.pass=N├║mero de pass
  88. video-format.qmin=Escala Min VQ
  89. video-format.qmax=Escala M├íx VQ
  90. video-format.vtag=Etiqueta do v├¡deo
  91. video-format.audio-freq=Frequ├¬ncia de ├íudio
  92. video-format.target=Destino
  93. error.convert-helper.version=Est├í a correr a vers├úo %S do ConvertHelper mas precisa de pelo menos a vers├úo %S.\nPor favor actualize ou a funcionalidade de convers├úo n├úo ir├í funcionar.\nVisitar a p├ígina de actualiza├º├úo do ConvertHelper?
  94. error.convert-helper.version.title=Convers├úo do DownloadHelper
  95. error.flashgot-conversion=A convers├úo n├úo ├⌐ compat├¡vel com o modo de transfer├¬ncia do FlashGot
  96. error.quickkey.nohit=N├úo foi encontrada nenhuma m├⌐dia para transfer├¬ncia r├ípida
  97. title.notif.conversion=Convers├úo terminada
  98. message.notif.conversion.success=O ficheiro %S foi convertido com sucesso
  99. message.notif.conversion.failure=O ficheiro %s n├úo foi convertido
  100. menu.open-download-dir=Abrir pasta de transfer├¬ncias
  101. message.modified-key-restart=Mudou uma chave de atalho\nPoder├í ter que reiniciar o seu navegador para que a altera├º├úo tenha efeito
  102. confirm.video-format.back-to-default=Isto ir├í remover todas as configura├º├╡es das convers├╡es que tenha criado.\nDeseja continuar?
  103. prompt.video-format.config-name=Nome da configura├º├úo
  104. title.conv-conf-handler=Configura├º├╡es de convers├úo
  105. message.conv-conf.already-exist=A configura├º├úo '%S' j├í est├í no seu setup
  106. message.conv-conf.rename=A configura├º├úo '%S' j├í est├í no seu setup sobre o nome '%S'.\nRenomear configura├º├úo?
  107. message.conv-conf.create=Criar a configura├º├úo '%S' ?
  108. label.high-quality-prefix=[HQ]
  109. label.filepicker.all-files=Todos os ficheiros
  110. title.safe-mode-handler=Modo de seguran├ºa
  111. message.safe-mode-unchanged=O Modo de seguran├ºa n├úo foi alterado
  112. message.confirm-safe-mode-in=Est├í prestes a entrar no modo de seguran├ºa (nenhum acesso a conte├║do expl├¡cito no s├¡tio do DownloadHelper).\nSe o fizer, poder├í n├úo conseguir voltar atr├ís. Deseja continuar?
  113. message.confirm-safe-mode-out=Est├í prestes a sair do modo de seguran├ºa e a obter acesso a conte├║do expl├¡cito no s├¡tio do DownloadHelper.\nDeseja continuar?
  114. processor.dump.title=Dump
  115. processor.dump.description=Mostrar informa├º├úo sobre o m├⌐dia seleccionado
  116. caption.provider-services=%S servi├ºos
  117. processor.copyurl.title=Copiar URL
  118. processor.copyurl.description=Copiar o URL do m├⌐dia para o clipboard
  119. processor.download.title=Transferir
  120. processor.download.description=Transferir ficheiro e eventualmente aplicar as regras de convers├úo
  121. processor.quick-download.title=Transfer├¬ncia r├ípida
  122. processor.quick-download.description=Transferir ficheiro e eventualmente aplicar as regras de convers├úo sem perguntar o destino do ficheiro/directoria
  123. processor.convert-choice.title=Transferir e converter
  124. processor.convert-choice.description=Avisar sobre os par├ómetros e convers├úo,transferir o ficheiro e aplicar convers├úo
  125. processor.flashgot-download.title=Transfer├¬ncia FlashGot
  126. processor.flashgot-download.description=Transferir ficheiro usando FlashGot
  127. processor.quickkey.nokey=Sem key r├ípida
  128. processor.quickkey.key0=CTRL
  129. processor.quickkey.key1=SHIFT
  130. processor.quickkey.key2=ALT
  131. processor.quickkey.key3=META
  132. processor.quickkey.click=Clique
  133. message.processor.overwrite-key='%S' est├í actualmente atribu├¡do a '%S'.\nRemover '%S' mapeamento ?
  134. menu.media=Média
  135. mp3tunes.locker-processor.title=Enviar para o vesti├írio
  136. mp3tunes.locker-processor.description=Enviar m├⌐dia para o seu vesti├írio privado do MP3Tunes para que possa ser acedido de qualquer lado
  137. confirm.conversion-not-enabled.configure=Este servi├ºo necessita da funcionalidade de convers├úo activada.\nConfigurar convers├úo ?
  138. confirm.converter-not-found.configure=A convers├úo necessita de uma aplica├º├úo externa que n├úo est├í presente no seu sistema.\nConfigurar convers├úo ?
  139. mp3tunes.error.username-invalid=O endere├ºo de correio n├úo ├⌐ v├ílido;
  140. mp3tunes.error.empty-field=O campo n├úo pode ficar vazio
  141. mp3tunes.error.unmatching-passwords=As senhas n├úo s├úo iguais
  142. mp3tunes.error.failed-auth=N├úo foi poss├¡vel autenticar em MP3Tunes: %S
  143. mp3tunes.error.no-account=Tem de configurar uma conta gr├ítis em MP3Tunes
  144. mp3tunes.notification.upload.title=Notifica├º├úo de carregamento MP3Tunes
  145. mp3tunes.notification.upload.succeeded=Carregado com sucesso para o vesti├írio
  146. mp3tunes.notification.upload.failed=Carregamento MP3Tunes falhou: %S
  147. mp3tunes.mobile-processor.title=Enviar para telem├│vel
  148. mp3tunes.mobile-processor.description=Enviar m├⌐dia para o seu telem├│vel atrav├⌐s dos servi├ºos MP3Tunes
  149. mp3tunes.confirm.no-phonenumber=O seu n├║mero de telefone n├úo foi configurado. Deseja configurar agora ?
  150. mp3tunes.confirm.configure-account=Tem de configurar uma conta gr├ítis em MP3Tunes. Configurar/criar conta ?
  151. mp3tunes.notification.send-to-phone.failed=O envio da faixa para o telem├│vel falhou: %S
  152. mp3tunes.notification.limit-reached=A conta MP3Tunes gr├ítis est├í limitada a '%S' carregamentos por dia.\nDeseja actualizar a sua conta para ter carregamentos ilimitados?
  153. mp3tunes.message.account-created=Conta criada com sucesso
  154. mp3tunes.message.free-account-verified=Conta gr├ítis verificada com sucesso
  155. mp3tunes.message.premium-account-verified=Conta Premium verificada com sucesso
  156. mp3tunes.error.browser-incompatible=Para usar esta funcionalidade necessita do Firefox 3.0 ou mais recente
  157. mp3tunes.notification.send-to-phone.succeeded=Faixa de ├íudio enviada com sucesso para '%S'
  158. mp3tunes.text.checking-account=A verificar conta...
  159. yt-inpage.unavailable-processor=O servi├ºo '%S' n├úo est├í dispon├¡vel
  160. mp3tunes.error.no-login-check-credentials=N├úo foi poss├¡vel iniciar sess├úo. Verifique as suas credenciais do MP3tunes .
  161. mp3tunes.label.open-mp3tunes-locker=Abrir fechadura MP3tunes
  162. label.high-quality-prefix2=[HQ%S]
  163. blacklist.error.invalid-hostname=Servidor inv├ílido
  164. alert.title.error=Erro
  165. alert.title.warning=Aviso
  166. processor.add2bl.title=adicionar ├á lista negra
  167. processor.add2bl.description=Adicione o domin├¡o que alberga o media ├á lista negra para que da pr├│xima vez seja ignorado
  168. add2bl.label.add-domain=Ignorar notifica├º├╡es de media do dom├¡nio %S?
  169. menu.search-videos=Pesquisar v├¡deos
  170. menu.search-adult-videos=Pesquisar v├¡deos de adultos
  171. title.search-videos=Pesquisar v├¡deos
  172. title.search-adult-videos=Pesquisar v├¡deos de adultos
  173. message.search-videos=Escreva os termos de pesquisa
  174. smartname.define.title.name=Definir a localiza├º├úo do nome de m├⌐dia
  175. smartname.define.title.descr=Definir a localiza├º├úo da descri├º├úo de m├⌐dia
  176. smartname.overlap.name=Nome
  177. smartname.overlap.descr=Descrição
  178. twitter.message.verifying-credentials=A verificar credenciais
  179. twitter.message.account-unchecked=N├úo verificado
  180. twitter.message.account-verified=Credenciais verificadas
  181. twitter.message.account-failed=In├¡cio de sess├úo incorrecto
  182. twitter.update.title=Tweet deste v├¡deo
  183. twitter.update.description=Enviar um tweet sobre o v├¡deo
  184. twitter.message.configure-account=A sua conta do Twitter tem de estar configurada
  185. twitter.message.cannot-get-short-url=n├úo foi poss├¡vel obter o url curto
  186. twitter.message.url-not-found=O endere├ºo da p├ígina n├úo est├í presente na mensagem
  187. twitter.label.from-user=De @%S
  188. twitter.message.too-long=Esta mensagem ├⌐ demasiado longa para o Twitter
  189. error.cannot-create-target-file=N├úo ├⌐ poss├¡vel criar o ficheiro de destino %S. verifique o espa├ºo dispon├¡vel e as permiss├╡es.
  190. notification.quickdownload-requested=Transfer├¬ncia r├ípida pedida para o ficheiro %S
  191. notification.quickdownload-requested.title=Transfer├¬ncia r├ípida
  192. processor.sec-download.title=Armazenamento seguro
  193. processor.sec-download.description=Transferir, eventualmente converter e guardar dados numa ├írea protegida por senha para o seu disco local
  194.